Vergleich der deutschen und chinesischen Modalverben in Bezug auf Wortbedeutung und Anwendung 汉德情态动词在词义与用法方面的比较毕业论文
2021-03-04 00:05:59
摘 要
情态动词在德语语法系统内部是一类比较特殊的词,也是中国学生学习德语的一个难点。本文选取德语中最常用的 6 个情态动词,运用语义学和认知语言学的基本概念和理论,在借鉴前人研究的基础上对德语情态动词的用法进行了详细的梳理,并对德语和汉语两个不同语种中的近义情态动词进行对比,分析了两者的情态词义。
本文的主体内容共分为三个部分:
第一部分:系统梳理德语情态动词的用法。根据前人的研究将德语情态动词的用法进行详细的整理,从四个方面对德语情态动词的用法进行说明,并结合例句更加实际的体现了理论研究。
第二部分:选取汉德动词词义中相近的两组情态动词从词义上进行对比。通过对相近的德语情态动词之间以及与词义相近的中文情态动词进行辨析,更加深入理解德语情态动词。
第三部分:在句法使用上对中德情态动词进行比较。中德情态动词在这方面的相同点并不多,所以本文着重分析了不同点,通过不同点加深学生对于德语情态动词用法的理解。
关键词:情态动词,词义,用法,比较
Inhaltsverzeichnis
Persouml;nliche Erklauml;rung I
Abstract II
中文摘要 III
-
Einleitung 1
- Ausgangssituation 1
- Zielsetzung der Forschung 1
-
Der Gebrauch der deutschen Modalverben 3
- Der objektive Gebrauch 3
- Der subjektive Gebrauch 5
-
Das Modalverb als Grammatikweg 6
- mouml;gen 7
- wollen 7
- sollen 7
- Das Modalverb als das unabhauml;ngige Verb 8
-
Die deutschen und chinesischen Modalverben in Bezug auf Wortbedeutung 9
- 'kouml;nnen/duuml;rfen' und ' 能、可以、会' 9
- 'muuml;ssen /sollen ' und '应该/必须' 10
-
Der Satzbau der deutschen und chinesischen Modalverben in Bezug auf Anwendung12 4.1 Ob er Flexion hat 12
- Die verschiedene Satzstellung 12
- Ob die Frage unabhauml;ngig beantworten kann 13
- Der Unterschied der Negierung 13
- Schluss 15
- Literaturverzeichnis 16
-
Einleitung
- Ausgangssituation
bdquo;Modal' ist ein langjauml;hriges Thema. Das kann aufs 4.Jahrtausend von Christus zuruuml;ckgehen, da Aristoteles die Modallogik nachspuuml;rte. Von den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts an war bdquo;Modal' in der modernen Linguistik das aktuelle Thema. Verschiedene Fakultauml;ten erforschten von vielfauml;ltigen Aspekten des Themas. In China studierten die Forscher nach den 80er Jahren des 20. Jahrhunderts umfassend bdquo;Modal' in dem modernen Chinesischen. Seit den letzten Jahren wurde das Thema nach und nach beachtet.
Fast drei Jahrhundert hatten die Forschungen des deutschen- englischen Modalverben Erfolg. Das Modalverb stand in der Modal-Forschung der deutschen Grammatik an fuuml;hrender Stelle .bdquo;Das Morphem des Modalverben steht an der Sonderstellung, und hat scharf die Polysemie, dazwischen die Wortdeutung etwas Geschlossenes bildet.' (Ouml;hlschlauml;ger,1984) Zwischen zwei verschiedenen Sprachen wurde Vergleich gemacht, um die unempfauml;nglich en Merkmale zu erkennen, wenn eine Sprache allein studiert wurde.
您可能感兴趣的文章
- Der chinesische Diskurs in Kafkas Erz#228;hlung Beim Bau der Chinesischen Mauer析卡夫卡小说《万里长城建造时》里的中国话语毕业论文
- Einblick in die deutsche Frauenliteratur der 70er Jahre德国70年代女性文学浅探毕业论文
- Christliches Gedankengut in den M#228;rchen der Gebrüder Grimm浅析格林童话中的基督教精神毕业论文
- Elemente aus Tausendundeine Nacht in Hauffs M#228;rchen Die Geschichte von Kalif Storch豪夫童话《仙鹤哈里发》中的《一千零一夜》元素毕业论文
- Vergleich der deutschen und chinesischen Nachkriegsliteratur—Am Beispiel von #8222;Wanderer, kommst du nach Spa…“ und #8222; Lilie“中德战后文学之比较—以《流浪人,若你到斯巴……》与《百合花》为例毕业论文
- Vergleich der Zahlwouml;rter in deutschen und chinesischen Redewendungen – 数词在中德熟语中的应用对比毕业论文
- Betrachtung der deutschen und chinesischen Kultur aus dem Blickwinkel der landwirtschaftlichen Sprichwouml;rter – 从中德农业谚语看两国的文化毕业论文
- Analyse des tragischen Charakters in Kafkas Roman #8222;Die Verwandlung – 浅析卡夫卡小说中的悲剧人设—— 以《变形记》为例毕业论文
- Analyse der tragischen Rollen in Schillers Drama #8222;Kabale und Liebe – 浅析《阴谋与爱情》中的悲剧人物毕业论文
- Analyse der Beziehung zwischen Deutschland und China unter der Regierung von Angela Merkel 浅析默克尔时代的中德关系毕业论文