浅析电影《刺猬的优雅》—— 人生的意义 L’analyse du film Le petit hérisson —— la signification de la vie毕业论文
2020-04-10 16:42:54
摘 要
法国电影在世界享誉盛名,不仅仅是因为其悠久的历史和多样化的表达技巧,还因为其主题丰富,反映社会实际,阐述深刻的哲理。因此,在探究法国电影的同时,也是在了解法国社会文化。
电影《刺猬的优雅》通过对两位女主人公:小女孩巴洛玛和门房太太荷娜的故事向我们展示了对生命的意义的探索和反思。本文以该影片为分析对象,结合人物分析探究该电影的表现手法与技巧以及其表达的思想内涵。本文在探究影片主题内涵时与实际生活相结合。因为在当今社会,经济高速发展,生活节奏加快,每一个社会个体都同时扮演着不同的角色。在物质文化蓬勃发展的同时,精神文明建设尚未同步,人们往往会对自身的身份认同产生困惑,对生命的意义也没有明确的概念。 因此,从该电影中我们能获得一些启发。
关键词:刺猬的优雅;生命的意义;精神世界
Résumé
Si le film français est renommé dans le monde entier, c’est non seulement parce qu’il a une longue histoire et qu’il possède une diversification des techniques d’expression, mais aussi en raison de la variation des thèmes, de l’association de la réalité et des idées profondes. En conséquence, la recherche sur le film français est un moyen de connaître la culture sociale française.
Ce long-métrage, Le Petit Hérisson, en racontant l’histoire des deux héroïnes : la jeune fille Paloma et la concierge Renée, nous présente la recherche et la réflexion de la signification de vie. Ce mémoire se déroule autour du film : l’analyse des personnages, l’analyse des techniques d’expression et les idées maîtresses du film. À présent, la société se développe rapidement et le rythme de la vie s’accélère. Le monde matériel est de plus en plus riche, mais le monde spirituel ne l’est pas. Le public n’a pas une notion claire sur la signification de vie. Ce film nous donnera des inspirations.
Mots clés : Le Petit Hérisson; la signification de vie; le monde spirituel
L’analyse du film Le petit hérisson — la signification de vie
1 Introduction
La France est le berceau du film et l’histoire du développement des films français est longue et riche. Notamment après la nouvelle vague du cinéma, les films français offrent une grande variation et représentent l’individualité. Les films français, différents des films américains qui sont plutôt commerciaux, font beaucoup d’attention au sens artistique. Ils ont une lente histoire et utilisent souvent la métaphore pour refléter des idées philosophiques profondes. Notamment, les films d’art français ont un style romantique. Même si tous les films d’art français ne sont pas connus dans le monde, on ne peut pas nier leurs influences et leurs valeurs artistiques.
Le Petit Hérisson, sorti en 2009, a connu un succès plus considérable que le roman dont il a été adapté. Ce long-métrage ne se caractérise pas par des intrigues rebondissantes ou des scènes grandioses, mais par la vie banale des personnes dans un immeuble, notamment l’histoire des deux héroïnes. Mais ce film d’une histoire ordinaire nous transmet des idées philosophiques sur la vie. Paloma, une jeune fille, enregistre la vie de son entourage à l’aide de sa caméra, et puis par son journal et sa narration, elle nous présente la recherche et la réflexion sur la signification de vie. La concierge Renée, aux yeux des autres, est une femme vielle et laide. Pourtant, elle cache la finesse et l’élégance sous la forteresse. Monsieur Ozu découvre la beauté intérieure de Renée et l’encourage de présenter le vrai soi. Dans une certaine mesure, Paloma obtient beaucoup d’inspiration de la connaissance et la compréhension de Renée.
Nous nous demandons, dans Le Petit Hérisson, de quelles techniques on profite pour dérouler l’action du film? À part la réflexion sur la signification de vie, a-t-il des autres idées à exprimer? De plus, comment le réalisateur et son équipe de production démontrent ses idées principales?
Pour répondre à toutes ces questions, tout d’abord, nous donnerons un aperçu du film et feront une présentation du réalisateur, ainsi que le nom du roman et de son auteur. Ensuite, nous pencherons sur l’analyse des techniques d’expression du film à la faveur d’une analyse sur les métaphores, le soliloque en combinaison avec l’analyse des personnages et des scènes importantes. Finalement, nous tiendrons à la recherche des idées philosophiques et la révélation sur la vie dans le film.
2 La présentation du film Le Petit Hérisson
Le Petit Hérisson, un film d’art français, réalisé par Mona Achache, est inspiré du roman de Muriel Barbery, L’Élégance du hérisson. Ce long-métrage a vu le jour le 3 juillet 2009 en France et puis il a été à l’affiche dans plus de 30 pays. Il a été primé dans le festival international du film du Caire. Dès sa parution, il a incité une passion profonde du public, soit pour son adaption et sa recréation du roman fameux, soit pour des idées maîtresses dans le film.
2.1 La brève présentation du réalisateur
Mona Achache, née le 18 mars 1981, est à la fois réalisatrice, scénariste et actrice française. Des études littéraires et théâtrales, l’expérience de l’assistante mise en scène ainsi que ses œuvres en matière de documentaire et court-métrages, ce sont la base de sa carrière de la réalisatrice. Le Petit Hérisson est son premier essai de réaliser un long-métrage et aussi d’être scénariste. Ce film est aussi le meilleur parmi ses œuvres.
2.2 Le synopsis du film Le Petit Hérisson
Le film se déroule principalement autour de deux héroïnes Paloma et Renée Michel. L’histoire de Paloma comprend ses pensées profondes sur le monde et son journal sur le mouvement qu’elle connait. L’histoire de Renée inclut sa vie quotidienne et ses expériences.
Paloma, 11 ans, petite fille d’un député, habite dans un immeuble de riche sur la rive gauche au bord de la seine. Les autres membres de sa famille sont sa sœur Colombe Josse, son père Paul Josse et sa mère Solange Josse.
Paloma, intelligente et révoltée, s’intéresse à observer le monde et l’enregistrer par sa caméra. Accablée par la médiocrité d’esprit de son entourage, elle se sent désespérée et ne veut plus vivre dans ce contexte qui semble un bocal à poisson. C’est pourquoi qu’elle prend la décision de se suicider au douzième anniversaire au début du film et enregistrer ces derniers jours comme le pic de sa vie.
Bien que passionnée de la littérature, Renée Michel, cinquante-quatre ans, préfère vivre cachée sous l’apparence de la concierge inculte et laide que les habitants de cet immeuble croient connaître. Elle, en cachette, lit dans une pièce pleine de livres que les autres ne savent. Ce qui explique pourquoi son chat s’appelle Léon, en référence à Tolstoï[1].
Cependant des changements surviennent, quand Monsieur Kakuro Ozu, un Japonais épris de littérature, s’installe dans cet immeuble. Il aime se communiquer avec Paloma qui paraît étrange aux autres et la traite comme une amie au lieu d’une petite fille. Monsieur Ozu a une impression favorable de Renée dès la première rencontre, parce que le nom de son chat et une parole venant du roman Anne Karénine que Renée a dite. Avec la fréquentation entre Renée et Monsieur Ozu, l’âme de Renée se réveille. En même temps, Paloma se familiarise avec Renée et s’abrite souvent chez Renée. Cela leur donne une opportunité de communiquer et d’approfondir leur compréhension mutuelle. Elles se ressemblent beaucoup plus qu’elles n’imaginent. Cette belle rencontre les change beaucoup, mais elles n’en sont pas conscientes.
Il paraît que tout va bien. Pourtant, Dieu n’a pas eu la pitié pour Renée. À la fin, Renée s’enhardit à traverser tous les fossés visibles ou invisibles entre Monsieur Ozu et elle et ouvre son cœur. Mais le plaisir d’accepter l’amour de Monsieur Ozu ne s’évanouit pas, Renée est enlevée par un accident. Paloma ne cesse pas de collectionner secrètement des dormitifs de sa mère. Mais la mort de Renée l’étonne, autrement dit, elle revient sur la signification de vie. En fin, elle abandonne l’idée de se suicider.
2.3 La brève présentation du roman et son auteur
L’élégance du Hérisson, le deuxième roman du Muriel Barbery, est publié en 2006 et a remporté de nombreux prix littéraires, dont le Prix des libraires[2] en 2007. Depuis sa parution, il devient un best-seller. Ensuite, il a fait l’objet d’une adaption au cinéma en 2008. Le roman et le film qui en sont adapté font référence au philosophe Jean-Paul Sartre[3] à travers une citation de son roman La Nausée : « L'existence, c'est être là, simplement ».[4]
Muriel Barbery, romancière française, est née le 28 mai 1969. Agrégée de philosophe en 1993, le début de sa carrière est d’enseigner à l’Université de Bourgogne puis à Saint-Lô. Elle connaît un grand succès grâce à ses deux livres Une gourmandise et L’Élégance du hérisson. Elle ne pense pas qu’elle deviendra fameuse parce qu’elle ne fait pas beaucoup de confiance à sa manière d’écrire qu’elle qualifie de désordonnée. Pourtant, dès la publication d’Une gourmandise, ce livre est traduit en 12 langues et vendu à 200000 exemplaires. Mais la parution de L’Élégance du hérisson l’apporte une gloire plus brillante. À ce moment-là, ce livre est un best-seller.
3 L’analyse de deux techniques d’expression du film
Ce qui traverse tout le film, c’est le plan du suicide de Paloma. Par ce clou, on nous présente la réflexion de Paloma sur la vie et aussi nous inspire comment mener une vie significative. À part les intrigues originales, des techniques d’expression jouent aussi un rôle important dans ce film, notamment la métaphore et le soliloque.
3.1 Les métaphores
On sait que la métaphore est souvent utilisée dans un ouvrage littéraire en fonction de renforcer la vivacité et la concision de la technique d’expression. Aussi, dans un long-métrage, l’utilisation de la métaphore relie des choses ou des personnes différentes par certaines caractéristiques pour susciter la méditation du public. Cela renforce la description et la cohérence du film.
3.1.1 Le poisson rouge
Premièrement, dans ce film, le poisson rouge insinue les gens qui sont restreints dans un espace et se débattent aveuglement et inutilement toute sa vie. Les trois personnages typiques sont les trois membres de la famille de Paloma : sa sœur Colombe, son père Paul Josse et sa mère Solange Josse.
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文