翻译美学视角下的张培基散文英译研究开题报告
2022-01-26 14:26:49
全文总字数:1212字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
目的:本论文以《张培基英译散文选》为例,着重探讨作为如何用英文来表达出中文散文中语句美,语音美,意境美和风格美,并且从中学习提高个人散文英译翻译水平;
研究意义:我国的散文底蕴深厚,从古至今历来不乏散文大家,而对于散文的翻译,至今很少有中国散文英译研究专著。而张培基的作品,以其独特的个人审美结合散文原有的美感,很好再现出中国大家散文作为“美文”的行云流水之美。本论文运用美学来探讨散文翻译,在研究的基础上,充分发掘中文散文之美,通过对比散文英译本来体悟英文中散文表达方式和句法,从而给英文和翻译学习者以启发。
2. 研究的基本内容
本作品主要以《张培基英译散文选》为例,结合刘宓庆《翻译美学导论》将散文翻译与美学结合起来,研究怎样在英译过程中再现中文散文之美以及美学对于散文翻译重要性。
3. 实施方案、进度安排及预期效果
实行方案:
本文通过大量文本解读、分析等方法,利用相关的理论知识就论点展开论述,并引申出自己的观点。
1)利用图书馆以及网络查阅、借阅各种相关书籍、学术期刊。
4. 参考文献
【1】 刘宓庆 《翻译美学导论》中国对外翻译出版公司2005
【2】周丹丹 从翻译视角看中国散文英译的美学再现. 周语文学刊(外语教育教学).2012 0(1)
【3】王文铭 中国近现代翻译美学研究微观.开封教育学院学报.2016,(01)
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文