德语广告中的熟语使用Untersuchung zur Verwendung von Phraseologismen in den deutschen Werbungen文献综述
2020-04-02 11:23:26
Untersuchung zur Verwendung von Phraseologismen in den deutschen Werbungen 德语广告中的熟语使用
Einleitung Mit der Entwicklung der Technik ist die Konkurrenz in gegenwauml;rtiger Gesellschaft immer heftiger. Die Entstehung der Werbung hat sich an diesem Trend angepasst. #8222;Wer nicht wirbt, der stirbt”, haben die deutschen Werbungspraktiker gesagt. Die Werbungen begleiten uns jetzt #252;berall, sie befinden sich in der Bahn, auf der Straszlig;e, im Kino. Wir kouml;nnen sie vom Radio houml;ren, in den Zeitschriften und Zeitungen lesen und durch Fernseher und Internet sehen. Ohne Zweifel ist die Werbung heute von groszlig;er Bedeutung f#252;r die Unternehmen. Mit der Werbung kann der Produzent den Verbrauchern klar machen, #252;ber welche Besonderheit die Produkte verf#252;gen. Mithilfe der Werbung sind Produzenten in der Lage, die Produkte erfolgreich auf den Markt zu bringen. Es gibt zahlreiche Ratgeber f#252;r die werbliche Sprache, die allesamt Kriterien f#252;r eine #8222;gute” Werbung aufzeigen. Der allgemeine Rahmen einer so genannten #8222;guten ” Werbung umfasst zuerst einmal drei Kriterien. Nach Meinung der Werbeforscher soll eine solche zunauml;chst kurz sein, so dass es mouml;glich ist, dass sich der Inhalt schnell und leicht einprauml;gt. Weiterhin sollen positiver statt negativer Formulierungen verwendet werden und schlieszlig;lich ist es wichtig, immer aktiv gegen#252;ber passiv zu bevorzugen. Jedoch ist bereits hier aufzuweisen, dass die Sprache in der Werbung eine hohe Bedeutung zukommt, denn Werbungen sind hauptsauml;chlich nicht inhaltlichen sondern sprachlichen Charakters. Der Aufsatz untersucht hauptsauml;chlich die Verwendung von Phraseologismen als Werbungsprache oder Slogans in den deutschen Werbungen. Phraseologismen sind eine der Sprachgruppen, die in der Werbung besonders gern verwendet werden und das aus vielerlei Gr#252;nden. Achtet man nur einmal bewusst darauf, wie hauml;ufig diese Redewendungen verwendet werden, so ist man doch letztlich #252;berrascht. Phraseologismen werden in der Werbung sowohl in ihrer phraseologischen oder wouml;rtlichen Bedeutung als auch mit beiden Bedeutungen verwendet, sie werden gezielt mit oder ohne Illustration eingesetzt und sind letztlich ein Spielball der Werbemacher im Kampf um die Gunst der Verbraucher. Phraseologismen bieten letztlich in vielerlei Hinsicht sehr gute Mouml;glichkeiten f#252;r die Werbeindustrie, ihre Produkte erfolgreich zu vermarkten und gekonnt eine Verbindung zwischen Produkt und potentiellem Konsumenten zu erzielen. Diese Forschungsarbeit soll einen Bericht vom Form und Effekt der Phraseologismen in den Werbungen anstellen[w1] . Das Ziel der Arbeit Diese Arbeit ist darauf gezielt, die Verwendung von Phraseologismen in den deutschen Werbungen zu beschreiben und zu analysieren, damit die Leser ihre Kenntnisse von Phraseologismen sowie den Besonderheiten der Sprache der deutschen Werbungen sammeln.
Literaturbericht Nach Nina Janich (1999, Kap.2 T#252;bingen) lauml;sst sich die Sprache der Werbung nicht als festgelegter und allgemein g#252;ltiger Stil beschreiben. Dies w#252;rde dem stauml;ndigen Bestreben der Werbung nach Originalitauml;t und Auffauml;lligkeit und der damit zusammenhauml;ngenden raschen Verauml;nderlichkeit von Werbetrends im Zeitverlauf widersprechen. Die Werbesprache wauml;hlt ihre sprachliche Mittel weitgehend aus der Alltagssprache aus und weist auch Wortschatz und Sprachgebrauch auf, der sich weitgehend auf die Werbung beschrauml;nkt. Nach ihrer Meinung beeinflussen sich die Werbesprache und die Alltagsprache gegenseitig. Jens Kegel hat vorgebracht: Die mit dem Terminus #8222;Phraseologismus” bezeichneten sprachlichen Erscheinungen sind wegen der durch sie erzeugten Wirkungen auf die Rezipienten ein interessantes Mittel der Rezeptionslenkung und im Allgemeinen dienen Phraseologismen der ouml;konomischen Sprachverwendung. Mit Hilfe eines Musters, welches das Mitglied einer Sprachgemeinschaft lernt, nimmt es neben Propositionen noch Konnotationen und Verwendungsregeln mit auf. Phraseologismen werden benutzt, um die Bedeutung der Lexeme, die mit diesen Paarformeln in syntaktisch-semantischer Verbindung stehen, zu verstauml;rken. Laut ihm sind Phraseologismen leicht von den Menschen im Alltagsleben akzeptier Ma Jingxin/ Yin Hualing (2004, S. 73) erklauml;rte, dass Phraseologismen mit der Geschichte verkn#252;pft ist. Deshalb wenn man die Phraseologismen liest, kann man sich an viele Zitate aus Standwerk erinnern und die Bedeutung davon aus dem Kontext besser verstehen. Nach der Meinung von Gao Xingqin (2010, S. 4) ist das Wort #8222;Werbung” eines der Instrumente der absatzfouml;rdernden Kommunikation. Durch Werbung versuchen die Unternehmen, ihre Zielkunden und andere Gruppen wirkungsvoll anzusprechen und zu beeinflussen. Zur Werbung gehouml;rt jede Art der nicht persouml;nlichen Vorstellung und Fouml;rderung von Ideen, Waren oder Dienstleistungen eines eindeutig identifizierten Aufraggebers durch den Einsatz bezahlt Medien. Tian Chunyu (2010, S. 57) hat viele sehr interessante Verwendungsbeispiele von Phraseologismen in der Werbung aufgezauml;hlt, er meint, dass viele Phraseologismen Nominativ sind, was bedeutet, dass sie als eigene Satzglieder fungieren und nicht schon selbst satzwertig sind. Es treten in dieser Gruppe idiomatische wie nichtidiomatische Phraseologismen auf. Diese kouml;nnen syntaktisch weiter klassifiziert werden. Wei Xiaoyang (2010 S. 44) hat die Wortklassen der Phraseologismen untersucht. Sie meinte, dass Phraseologismen feste Wortverbindungen in unserer Sprache sind. Sie weisen die Merkmale der Phraseologizitauml;t auf, welche Festigkeit, Reproduzierbarkeit, Polylexikalitauml;t und Idiomarizitauml;t darstellen. Liu Xin (2011, S. 47) untersuchte die Modifikation der Phraseologismen in der Werbung. Komponenten in der Werbung werden oft kreativ umgewandelt, um die Kunden auf das angepriesene Produkt aufmerksam zu machen. Die Phraseologismen kouml;nnen modifiziert, reliteralisiert oder remotiviert werden. Die Werbeschaffenden setzten Modifikationen der Phrasen ein, damit ein einmaliger, situationsabhauml;ngiger, komischer, parodistischer oder ironischer Effekt entsteht. Jana Korop und Lea-Kristinia, Jurk(http://www.linguistic-corner.uni-hannover.de 2012.11.8) berichtet[w1] auch #252;ber die Erkennung und die Wahrnehmung der Phraseologismen. Sie stellte dar, dass die Phraseologismen aus der Alltagesprache zu entnehmen und in kaum abgeauml;nderter Form als Werbung zu benutzen sind. Dies hat positiv zur Folge, dass ein schnelles, unproblematisches Textverstauml;ndnis mouml;glich ist. Laut dem Bericht sind die meisten Phraseologismen referentiell und beziehen sich auf Sachverhalte und Dinge der auszlig;ersprachlichen Wirklichkeit. Da Phraseologismen als festes Wortgef#252;ge in unserer Sprache verankert sind, kouml;nnen sie besonders gut in der Werbung eingesetzt werden. Nach Meinung von Jens Kegel (http://www.akademie-text.de, 2012.11.8) dienen Phraseologismen als Werbemittel. Das macht es der Werbeindustrie gerade leicht eine Verbindung zwischen dem Produkt beziehungsweise der Firma der Werbekampagne und dem Konsumenten zu erzielen, denn der einmal im Gedauml;chtnis des Sprechers abgespeicherte Phraseologismus wird bei mehr maligem Wiederholen mit der Werbung verkn#252;pft. Der Vorteil der Phraseologismen liegt also in dem Punkt, dass sobald einmal eine Verbindung zwischen Produkt und Konsument hergestellt ist, immer wieder eine Assoziation zwischen Redewendung und Werbeprodukt entsteht[w2] .
|
您可能感兴趣的文章
- Der chinesische Diskurs in Kafkas Erz#228;hlung Beim Bau der Chinesischen Mauer析卡夫卡小说《万里长城建造时》里的中国话语毕业论文
- Einblick in die deutsche Frauenliteratur der 70er Jahre德国70年代女性文学浅探毕业论文
- Christliches Gedankengut in den M#228;rchen der Gebrüder Grimm浅析格林童话中的基督教精神毕业论文
- Elemente aus Tausendundeine Nacht in Hauffs M#228;rchen Die Geschichte von Kalif Storch豪夫童话《仙鹤哈里发》中的《一千零一夜》元素毕业论文
- Vergleich der deutschen und chinesischen Nachkriegsliteratur—Am Beispiel von #8222;Wanderer, kommst du nach Spa…“ und #8222; Lilie“中德战后文学之比较—以《流浪人,若你到斯巴……》与《百合花》为例毕业论文
- Vergleich der Zahlwouml;rter in deutschen und chinesischen Redewendungen – 数词在中德熟语中的应用对比毕业论文
- Betrachtung der deutschen und chinesischen Kultur aus dem Blickwinkel der landwirtschaftlichen Sprichwouml;rter – 从中德农业谚语看两国的文化毕业论文
- Analyse des tragischen Charakters in Kafkas Roman #8222;Die Verwandlung – 浅析卡夫卡小说中的悲剧人设—— 以《变形记》为例毕业论文
- Analyse der tragischen Rollen in Schillers Drama #8222;Kabale und Liebe – 浅析《阴谋与爱情》中的悲剧人物毕业论文
- Analyse der Beziehung zwischen Deutschland und China unter der Regierung von Angela Merkel 浅析默克尔时代的中德关系毕业论文