Die Analyse der englischen und chinesischen #220;bersetzung von deutschen Filmtiteln德语电影片名中英翻译研究任务书
2020-07-01 20:54:15
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本论文课题属于文化研究分析型,选题符合德语专业本科培养计划的要求。
作者须学习掌握德国电影及翻译理论方面的知识,参阅中外学者有关电影片名译法的文献资料,了解本研究课题前沿成果的基础上,对德国电影的中英文译名进行分析,并提出个人观点,重点是对译名的原因进行分析和探讨,要做到立论鲜明,说理详尽,观点具有说服力。
重点内容包括: 1. 翻译理论和策略; 2. 德国影片中译名分析; 3. 德国影片英译名分析; 4. 比较两者异同并分析原因。
2. 参考文献
[1] Nord, Christiane (2010): Fertigkeit #220;bersetzen: ein Kurs zum #220;bersetzenlehren und #8211;lernen[M], Berlin: BD#220;-Fachverl [2] Salnikow, Nikolai (1995): Sprachtransfer-Kulturtransfer : Text, Kontext und Translation[M], Frankfurt am Main: P. Lang [3] Vermeer, Hans Josef, Skopos und Translationsauftrag #8211;Aufs#228;tze[J] Babel(1992-38): 57~58. [4] Reiss, Katharina (1986): M#246;glichkeiten und Grenzen der #252;beusetzungkritik: Kategorien und Kriterien f#252;r eine Sachgerechte Brurteilung von Bebersetzungen[M], M#252;nchen. [5] Reiss, Katharina/ Vermeer, Hans Josef(1984): Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie[M], T#252;bingen [6] Bao Huinan (包惠南). 文化语境与语言翻译[M]. 中国标准出版社,2001. [7] He Ying (贺莺). 电影片名的翻译论和方法[D]. 西安:西安外国语学院,2001. [8] Li Yan (李岩). 从文化角度研究电影片名的翻译[D]. 武汉:武汉理工大学, 2009. [9] Tian Debei (田德蓓). 译者的身份[A]. Xie Tianzhen (谢天振). 翻译的理论建构与文化透视[C]. 上海外语教育出版社,2000. [10] Wu Shuang (吴爽). 从人名看翻译电影片名中的人名的翻译特点和方法[J]. 成都教育学院学报,2006, (06) [11] Zhang Yuan(张媛). 从跨文化视觉分析电影片名及其翻译[J]. 电子科技大学, 2004. [12] Das Goethe-Insitut foerdert deutsche Minderheit Mu enchen[EB/OL]. http://www.goethe.de/Ihr/pro/dtm/Goethe20%Minderheiten_web.pdf, 2013.03
3. 毕业设计(论文)进程安排
起讫日期 (2017.11.01#8211;2018.07.06) 设计(论文)各阶段工作内容 备 注 2017.11.1#8212;2017.12.23 与指导教师见面讨论,完成并提交论文选题审批表、下达任务书。
2017.12.24#8212;2018.01.13 开题阶段:完善课题研究方案,完成文 献综述和开题报告等。
论文初期检查 2018.02.25#8212;2018.03.20 本科生毕业论文指导课;与指导教师交流,实施指导方案等。
您可能感兴趣的文章
- Der chinesische Diskurs in Kafkas Erz#228;hlung Beim Bau der Chinesischen Mauer析卡夫卡小说《万里长城建造时》里的中国话语毕业论文
- Einblick in die deutsche Frauenliteratur der 70er Jahre德国70年代女性文学浅探毕业论文
- Christliches Gedankengut in den M#228;rchen der Gebrüder Grimm浅析格林童话中的基督教精神毕业论文
- Elemente aus Tausendundeine Nacht in Hauffs M#228;rchen Die Geschichte von Kalif Storch豪夫童话《仙鹤哈里发》中的《一千零一夜》元素毕业论文
- Vergleich der deutschen und chinesischen Nachkriegsliteratur—Am Beispiel von #8222;Wanderer, kommst du nach Spa…“ und #8222; Lilie“中德战后文学之比较—以《流浪人,若你到斯巴……》与《百合花》为例毕业论文
- Vergleich der Zahlwouml;rter in deutschen und chinesischen Redewendungen – 数词在中德熟语中的应用对比毕业论文
- Betrachtung der deutschen und chinesischen Kultur aus dem Blickwinkel der landwirtschaftlichen Sprichwouml;rter – 从中德农业谚语看两国的文化毕业论文
- Analyse des tragischen Charakters in Kafkas Roman #8222;Die Verwandlung – 浅析卡夫卡小说中的悲剧人设—— 以《变形记》为例毕业论文
- Analyse der tragischen Rollen in Schillers Drama #8222;Kabale und Liebe – 浅析《阴谋与爱情》中的悲剧人物毕业论文
- Analyse der Beziehung zwischen Deutschland und China unter der Regierung von Angela Merkel 浅析默克尔时代的中德关系毕业论文