A Study of Intercultural Tourism Translation开题报告
2022-01-26 13:15:09
全文总字数:2973字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
随着近年来旅游业的不断发展,越来越多的外籍游客涌入中国,对旅游翻译的需求不断增加。
因此,跨文化环境下的旅游翻译的质量便尤为重要。
纵观目前国内市场上的旅游翻译良莠不齐,虽存在着一些高质量的翻译,但也有许多翻译生搬硬套,既不符合英文的表达习惯,又毫无美感,大大影响了旅游体验。
2. 研究的基本内容
1.Introduction
1.1 The Background of the Study
1.2 The Significance of the Study2.The condition and problems on tourism translation 2.1 Description of the problems in tourism translation2.2 Reasons for the Existing Problems2.2.1 Cultural differences between English and Chinese 2.2.2 Aesthetic differences between English and Chinese3. Domestication and foreignizationin tourism translation3.1 A brief introduction to domestication and foreignization 3.2 The advantages and disadvantages of domestication and foreignization 3.3.The application of Domestication and foreignization in tourism translation4. Principles and strategies of intercultural tourism translation4.1 Principles of intercultural tourism translation4.2 Suggestions and solutions 5. Conclusions3. 实施方案、进度安排及预期效果
实行方案:本课题需参阅大量翻译教材,根据书名、出版年份及教材所属类别将其分类。
同时以翻译学理论为基础,以笔者自身的学习经验为参考,对各教材内容展开分析研究。
进度:3月中旬至下旬:材料搜集,运用excel表格系统对其分类;3月下旬至4月上旬:对搜集的材料展开分析,拟出论文结构;4月中旬至下旬:完成论文的撰写;4月下旬至5月:对论文内容进行补充、完善。
4. 参考文献
[1]claudia a. jurowski. tourism and intercultural exchange[j]annals of tourism research,2007,34(2):551-552
[2]梁靖华.intercultural communication and chinese tourism texts translation[j]英语广场学术研究,2012,8:57-59
[3]gavin jack alison phipps. tourism and intercultural exchange: why tourism matters 2005 channel view publications clevedon (181pp., isbn: 1-84541-017-3); adam jaworski annette pritchard discourse. communication and tourism 2005 channel view publications clevedon (249pp., isbn: 1-84541-020-3)[j]tourism management,2007:193-195
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文