An Analysis of Film Title translation from the Perspective of Skopo Theory任务书
2021-12-12 18:31:35
1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等
论文内容:本文分为三个部分:第一部分将介绍选题的背景、选题的意义、论文的框架结构第二部分是论文的主体部分。
首先电影片名翻译的研究背景以及目的论的提出与发展。
然后,结合大量的电影片名翻译实践,试图分析证明电影片名翻译的特殊目的必须与翻译理论目的论有机地结合起来,从而实现片名翻译的首要目的: 向目的语观看者传递原电影的信息精华并最终吸引观众的注意力。
2. 参考文献(不低于12篇)
[1]Chaume, Frederic. Film Studies and Translation Studies: Two Disciplines at Stake in Audiovisual Translation [J]. Meta 2004, XLIX, 1:12-24.Chesterman, Andrew. Proposal for a Hieronymic Oath [J]. The Translator: Studies in Intercultural Communication, 2001 (2): 139-153.Edwin Gentzler. Contemporary Tranalation Theories[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M]. London: Prentice Hall, 1988.Nord, C.Translating As a Purposeful Activity [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.Peng, Ching-His. Translation and individual talent[A]. In Eugene Eoyang bingen: Niemeyer, 1984.Simon, S. Gender in Translation: Cultural Identity and the Polotics of Transmission[M]. London and New York: Rouledge, 1996.Sperber, Dan Deirdre Wilson. Relevance: Communication and Cognition[M]. Oxford: Blackwell, 1986.包惠南.文化语境与语言翻译[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 2001.曹群英. 从目的论角度谈英语片名的翻译[J]. 外国语文, 2012(6):116-124.丁树德.翻译技法详论[M]. 天津: 天津大学出版社, 2005.梁健, 李鲁. 电影片名之功能目的论翻译策略[J]. 东南大学学报, 2009(11):210-212.刘宓庆. 文体与翻译[ M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 1984.阮红梅, 李娜. 电影片名翻译的文化适应[J]. 中国青年政治学院学报, 2006(4):138-142.王惠玲. 张碧航.目的论在电影名翻译中的运用[ J]. 西北大学学报, 2006(5).谢天振. 当代国外翻译理论导读[ M]. 天津: 南开大学出版社, 2008.徐建国. 从电影片名翻译的角度看英汉翻译中的文化差异及其超越[J]. 外国语文, 2010(6):89-92.
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文