目的论视域下《鹿鼎记》中韦小宝粗口的英译研究- 以闵福德译本为例任务书
2020-04-20 13:09:04
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
经过与导师讨论,确定毕业论文题目为:”目的论视域下《鹿鼎记》中韦小宝粗口的英译研究- 以闵福德译本为例”(study on minford#8217;s translation of wei xiaobao#8217;s swear words in the deer and the cauldron from the perspective of skopos theory)。
论文以目的论为理论依据,对《鹿鼎记》闵福德英译本中韦小宝粗口的翻译进行分析考察,并在此基础上归纳总结翻译韦小宝粗口时使用的翻译策略和翻译技巧,以期对武侠小说的英译做出一定贡献。
本论文选题符合英语专业本科培养计划语言方向的培养要求,难度适中,字数在4000左右。
2. 参考文献
louis, c. (1997). the deer and the cauldron. (j. minford trans.). oxford: oxford university press. reiss, k., vermeer, h. (1984). towards a general theory of translational action. london: routledge. reiss, k. (2000). translation criticism - the potentials and limitations. london: routledge. sch#228;ffner, c. (2001). skopos theory. in m. baker (ed.), routledge encyclopedia of translation studies (pp. 235-238). london: routledge. 卞建华. (2006). 关于翻译目的论相关问题的讨论#8212;#8212;与克里斯蒂安#183;诺德教授的四次网上交流(英文). 中国翻译(1), 44-46. 卞建华. (2008). 传承与超越:功能主义翻译目的论研究。
北京:中国社会科学出版社。
陈刚(2006),归化翻译与文化认同#8212;#8212;《鹿鼎记》英译样本研究,外语与外语教学(12):43-47。
3. 毕业设计(论文)进程安排
2018.11.1#8212;2018.12.23 启动阶段 公布工作计划、确定指导教师、申报毕业设计(论文)题目,学生选题,任务书下达,指导学生查阅文献,做好开题前期工作。
2019.1.1#8212;2019.3.1 开题阶段 在广泛查阅资料的基础上,完善课题研究方案,完成外文翻译、文献综述和开题报告等工作,组织开题论证和初期检查工作。
2019.3.2#8212;2019.6.7 实施阶段 进行课题的实验、设计、调研及结果的处理与分析等,完成毕业设计说明书或论文写作,进行毕业设计(论文)的审阅和修改完善。
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文