浅析魁北克自“平静革命”以来的法语保护政策 L’analyse sur les politiques protectrices pour le franccedil;ais au Québec depuis la Révolution tranquille文献综述
2020-04-15 16:47:38
Le Québec, c’est le centre de la culture franccedil;aise en Amérique du Nord, dont la plus grande ville, Montréal, est la seconde plus grande métropole francophone après Paris.
Développé depuis des centaines des années, le franccedil;ais québécois est devenu une part indispensable du franccedil;ais. Les Québécois enrichissent cette langue avec différents mots, phrases ou usages, même prononciations à l’autre bord de l’océan Atlantique.
Cependant, la francophonie au Québec s’expose toujours aux impacts de l’anglophonie puissants parmi lesquels les Etats-unis sont le pays le plus influent et adjacents au Québec. Ce n’est jamais facile d’y garder une autre langue.
Au 16e siècle, les colonisateurs de la France s’emparent de cette région et exploitent cette terre gelée. L’afflux de nouveaux habitants édifie un laquo; petit Paris raquo;, la Nouvelle France. Mais le Royaume-Uni remporte la victoire dans la Guerre de Sept Ans(1754-1763). Comme la vaincue, la France perd presque tous les territoires en Amérique du Nord, le Québec inclus. L’Acte de Québec est promulgué en 1774, qui garanti le statut de la langue franccedil;aise et de la religion catholique. La culture franccedil;aise subsiste donc au Québec à la faveur de cela, et la plupart de la population sont encore francophones. Cette situation change en raison de l’indépendance des Etats-Unis, un essaim de partisans de l’Angleterre immigre au Québec. Sous le gouvernail anglophone, le franccedil;ais est négligé pendant environ deux cents années, aucune université n’offre de cours en franccedil;ais. A part la langue, les Québécois francophones sont dédaignés et appelés laquo; les nègres blancs raquo;. L’anglicisation au Québec s’accèle, l’identité envers la culture franccedil;aise se perd.
Enfin, des Québécois établissent l’Office québécois de la langue franccedil;aise lors de la Révolution tranquille, et décrètent la Charte de la langue franccedil;aise ou couramment appelée la loi 101 qui confirme le franccedil;ais comme la langue unique officielle de la province. Par conséquent, une part d’habitants anglophones quitte le Québec et le franccedil;ais devient incontestablement la langue supérieure d’ici.
Dans ce mémoire, nous comparerons les politiques en deux périodes, divisées par la Révolution tranquille, et analyserons le succès de ces dernières, c’est-à-dire les mérites qui nous inspireraient. Nous ferons aussi un bilan simple à l’égard des défauts et des influences des politiques linguistiques sur la société québécoise. Par ailleurs, nous discutererons l’identité franccedil;aise qui est éventuellement portée par des Québécois francophones.
Malgré des coucirc;ts, les Québécois protègent le franccedil;ais et la culture franccedil;aise. Ils nous donnent un exemple typique de la protection d’une langue. Il n’y a jamais de politiques les meilleures, il y a pourtant des plus appropriées. Nous visons à constater des avantages et puis en profitons pour protéger et propager notre propre langue.
Des universités étrangères tendent à faire des recherches sous un aspect spécifique comme de la culture, de l’éducation, de la vie sociale, voire de relations diplomatiques ou de l’identité nationale. On a déjà commencé la recherche par une introduction d’un incident controversé, le laquo; pastagate raquo;. Ce n’est pas un phénomène social mais un événement précis. Et puis nous supposerions que sont relativement plus spécialisées les recherches étrangères sur les politiques linguistiques. Un peu différents de ces Occidentaux, des chercheurs domestiques excelleraient dans des perceptions et des analyses comparativement globales. On préférerais explorer davantage le statut du franccedil;ais québécois ou des politiques elles-mêmes. A l’instar de ces compatriotes, nous ferons encore des analyses mais plucirc;tot simples sur des politiques linguistiques, en ajoutant des détails qui pourraient démontrer des influences multi-facettes sur le Québec.{title}
2. 研究的基本内容与方案
{title}Dans leprésent article, nous chercherons des textes de politiques linguistiques et lecontexte social à ce moment-là. Pour des politiques anciennes, nous analyseronsles faibles ; vis-à-vis de politiques nouvelles, nous présenteronsquelques parts importantes, par exemple, l’Office québécois de la languefranccedil;aise et la Charte de la franccedil;aise, et puis, nous constaterons desinfluences de ces politiques sur le Québec, sur le franccedil;ais au Québec, ensuitenous essayons de chercher des avantages ainsi que des défauts qui restent ou seproduisent. Alors nous résumerons des expériences des Québécois dont on peuts’inspirer. Quant à la méthode d’étudier, nous nous appuyons principalement surla recherche documentaire et comparative.
3. 参考文献
[1] Agata Helena Trociuk. Pour une approche linguistique des recherches identitaires dans le roman québécois contemporain. Université de Limoges. 2017
[2] David G. Haglund. French connection? Quebec and anti-Americanism in the transatlantic community. Journal of Transatlantic Studies. 2008
[3] Douglas A. Boyd. French-and-English-language broadcasting in Quebec: The evolution of radio and television in a bilingual society. Howard Journal of Communications, 1992.
[4] Gendron. Education and the Origins of Quebec’s International Engagement. Department of History. 2016
[5] Joseph-G. Turi. Politiques et législations linguistiques canadiennes. Mots, n°52, sept 1997 : 93-104
[6] Marie McAndrew. La performance des élèves des communautés noires aux examens ministériels du secondaire Québécois: Cohortes 1994, 1995, 1996. Revue de l'intégration et de la migration internationale. 2006
[7] Mike Medeiros. Not just about Quebec: accounting for Francophones’ attitudes towards Canada. French Politics. 2017
[8] Stefanie Ketterer Hobbis. The Comic and the Rule in Pastagate: Food, Humor and the Politics of Language in Quebec. Food, Culture amp; Society. 2017
[9] 陈燕萍. 孤岛求生:从社会历史语境解读魁北克法语的生存与发展. 法国研究. 2018(02)
[10] 付田. 浅析当前法语在魁北克保持其主导地位面临的挑战.外交学院.2017
[11] 宋家珩. 枫叶国度. 山东大学出版社. 1989
[12] 童佩智. 加拿大魁北克省的捍卫法语政策. 国际观察. 1997(01)
[13] 吴嘉丽. 近六十年来魁北克人的国家认同与族群认同研究. 华中师范大学. 2018
[14] 杨士虎. 试论加拿大双语制的历史成因和现状. 兰州大学. 1999
[15] 周庆生. 一种立法模式 两种政治结果——魁北克与爱沙尼亚语言立法比较.世界民族.1999(02)
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文