Bernard Shaw’s Pygmalion: An Intertextual Interpretation (萧伯纳作品《皮革马利翁》之互文性解读)开题报告
2020-04-15 14:49:46
1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
literature review
bernard shaw has been widely acclaimed as the most outstanding playwright ever since shakespeare, whose works centering on the social problems and phenomena of the 20th century have exerted profound influence on the trend of modern drama and established his fame as the father of modern drama. in 1925, shaw was awarded the nobel prize of literature for the "demonstration of idealism and humanitarian" in his works, saint joan in particular. shaw did not gain his success by coincidence or the favor of lady luck; on the contrary, he cultivated a fascination for books since childhood and this fondness lasted for his entire life, which render it possible for him to flexibly borrow and utilize the fruits of the previous writers to develop his own writing features.
in 1914, shaw named his new five-act pygmalion after the mythical figure pygmalion in the roman poet ovid#8217;s best-known poem the metamorphosis (produced in 7 ad). however, the way that he named pygmalion keeps his readers in suspense and leaves them vast room for imagination as the title is generally regarded as the soul of a work and the core of thematic interpretation. it is unlikely that shaw#8217;s intention of writing the very play is merely a reminder of the importance of pure english as what he himself claimed, for he himself is a passionate advocate of social problem plays. by interweaving the ancient character into the background of a modern 20th-century play and producing a diametrically opposite ending, shaw intends to tell us something underneath. therefore, an intertextual interpretation of shaw's pygmalion and ovid's the metamorphosis can help us figure out such intention and enhance a deep understanding of his thematic concerns as well as literary attainments as a language master and satirist. pygmalion and intertextuality will be reviewed as follows:
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
research topic
intertextuality is a widely-used technique in the literary creation, with no exception to works of the two most outstanding playwrights--william shakespeare and bernard shaw, both of whom are masters of intertextuality. a good case in point is that most of shakespeare#8217;s plays are borrowings from the ancient greek and roman myths or arts. in 1914, bernard shaw named his pygmalion (the present text) after the mythical figure pygmalion in ovid#8217;s the metamorphosis (the previous text). the thesis is aimed to make an intertextual analysis of the present text#8217;s similarities to and subversions of the previous one under the framework of theories on the external intertextuality and contratextuality.
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文