从生态女性主义角度对比分析《紫色》的两个中译本 A Comparative Study on Two Chinese Versions of The Color Purple from Perspective of Ecofeminism文献综述
2020-04-14 17:14:48
Alice Walker is a black female writer who earns her fame through her delicate concern on black women for which she creates a word of her own - womanist which embraces the meaning of “A black feminist” and later becomes a notable key word of most of her representative works: In Search of Our Mothers' Gardens, The Color Purple, In Love and Trouble: Stories of Black Women.
Focusing on double oppression on nature and women, ecofeminism is a new criticism theory combining perspectives of ecological ideology and feminism under the situation of increasingly serious ecological crisis. Such double oppression, according to Carolyn Merchant, an American ecofeminist philosopher, started in scientific revolution of the 16th and 17th century when human trampled and destroyed nature at their wills. Later in 1962, Rachel Carson published Silent Spring, in which she made criticism on anthropocentrism and human destruction on the environment.
Related study on ecofeminism in the 1970s began more active since the term “ecofeminism” was first coined in Feminism or Death written by Franccedil;oise d'Eaubonne. In this book she discusses a special connection women share with nature and encourages women to participate in environmental activities. She considers toxic masculinity as the cause of population growth, pollution, and other destructive influences on the environment. Many scholars then shared d'Eaubonne's view on women's inherent connection to nature which could be seen in their works such as Susan Griffin’s Woman and Nature: the Roaring Inside Her, Mary Daly’s Gyn/Ecology: The Metaethics of Radical Feminism.
In 1980, the publication of Carolyn Mochant's The Death of Nature: Women, Ecology, and the Scientific Revolution became the prelude of a large-scale environmental and peaceful protest movement in the western world in the early 1980s. And various western discussion and academic papers on ecofeminism streamed in this decade, for example, Maria Mies’ s Patriarchy and Accumulation on a World Scale. In the 1990s, ecofeminism experienced a remarkable development. In theoretical aspect, it introduces the concept of anthropocentrism on the basis of criticizing the oppression from patriarchal centralism on women, and points out that human beings have absolute repression on nature. During this period, ecofeminism finally obtained its position in the field of literature research when literary researchers began to incorporate the theory of ecological feminism into literary criticism. Thanks to this, many classical works such as Thomas Hardy's The Return of the Native, Alice Walker’s The Color Purple are given the chance to be studied again. In translation perspective, ecofeminism shares some same points with feminism translation, but undergoes a more profound discussion which sees translation as political behaviour, aims to erase sexual discrimination and emphasizes translator’s subjectivity.
After the rise of ecofeminist criticism in the West, domestic academia has quickly introduced, accepted and developed this theory which have achieved more remarkable research results. In the mid-1990s, Cao Nanyan and Liu Bing first introduced the theory and representative works of ecological feminism into China. In 1996, Guan Chunling commented on Western ecofeminism in Foreign Social Sciences and analyzed various schools of this thought. Later, Lu Shuyuan specially discussed the relationship between women, nature and art in his book Eco-Literature and Art.
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文