葛浩文翻译风格研究---以《红高粱》为例 A Study of Howard Goldblatt‘s Translation Stlye by Analyzing the Version of Red Sorghum任务书
2020-04-07 08:43:15
1. 毕业设计(论文)主要内容:
the successful translation of mo yuan’s works has played an important role in his winning the nobel prize in literature. the main engine translator of his works is the american sinologist ——howard goldblatt. he is currently the world’s most important chinese literature translator, who has translated more than ten works of mo yan to english readers. the noticeable features of his translation works are the abridgment and rewriting.
goldblatt adopted “ reader — oriented ” strategy as his translation principle. he has greatly played the translator’s subjectivity. this paper, based on such factors as ideology, gushing sentimentalism, cultural background and story rhythm, explores the translation characteristics of red sorghum from lexical, sentential, discourses, textiles aspects.
red sorghum is the first mo yan’s work that goldblatt translated, which has brought
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1. Search online and choose the novel to work on
2. search for the related resources to identify the topic for the paper.
3. read the original novel and work out the outline.
4. write the paper on schedule.
5. The paper should give an elaborate and exhaustive research on the given topic with independent work.
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
before 25th, February submission of the outline
before 25th, April submission of the first draft
before 24th, May revision of the draft
before 30th, May, submission of the final pape
4. 主要参考文献
[1]bonnie s. mcdougall. 2007. literary translation: the pleasure
principle[j].《中国翻译》( 5) : 22 - 26.
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文