“光”的概念隐喻英汉对比研究开题报告
2022-01-26 13:08:55
全文总字数:1552字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
1.研究目的:
本文旨在以概念隐喻理论为基础,选取广泛存在于英汉两种语言中的光的概念隐喻作为研究对象,进行英汉对比研究。
2.研究意义:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容
1.总结光的概念隐喻在英语和汉语中的主要目标域。
2.比较英汉两种语言中光的概念隐喻的异同。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 实施方案、进度安排及预期效果
实施方案:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 参考文献
- lakoff g.,johnson m.metaphors we live by [m].北京, 外语教学与研究出版社, 2002.
-
lakoff, g. the contemporary theory of metaphor [a]. in ortony, a. (eds.).metaphor and thought [c]. cambridge: cambridge university press,1993.
-
韩均. 光的概念隐喻的跨文化研究[d].天津师范大学,2001.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 5元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文