顺应论视角下的网络流行语分析-以给力和厉害了我的国为例任务书
2020-06-27 19:35:38
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题以顺应论为基础,结合网络语言的特点对网络语言进行浅析。
探究”给力”和”厉害了我的国”是否遵循顺应论。
主要从词的词性来源,词的形式,使用场景结合顺应论的理论依据来分析。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 参考文献
〔1〕Versehueren J.Pragmaticsasa Theory of Linguistic Adaptation 〔M〕.London Arnold 1987. 〔2〕Versehueren J.UnderstandingPragmatics〔M〕.London Ed-wardArnold 1999. (3)陈勇力.网络时代的新”语言”#8212;网络语言现象分析[D].福建师范大学 2003 (4)刘晴.网络语言的文化研究[D].华中师范大学 2006 (5)魏斌.网络语言研究[D]. 山东大学 2008 (6) 孙永兰.试论网络流行语的发展现状[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版). 2010(06)
3. 毕业设计(论文)进程安排
见附件
剩余内容已隐藏,您需要先支付 5元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文