A Functional-equivalence-based Approach to the Translation of Rhetorical Devices ---Exemplified with Two Chinese Versions of The Great Gatsby 功能对等视角下的修辞翻译研究—以《了不起的盖茨比》两中译本为例任务书
2020-06-26 19:55:03
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题属于翻译领域研究性论文。
对英语专业本科生来说,难度适中,字数要求在4000-5000字之间。
本课题要求该生熟悉功能对等理论、巫宁坤和姚乃强的两中文版《了不起的盖茨比》。
2. 参考文献
Fitzgerald, F. S. (2009). The great Gatsby. Beijing: Foreign Language Press. Feng, C. H. (2005). A handbook of English rhetorical devices. Beijing: Foreign Language Teaching And Research Press. Gao, Y. [高原], 2012, On two Chinese versions of The great Gatsby: From the perspective of Nida#8217;s functional equivalence. Unpublished master dissertation, Xihua University, Chengdu. He, H. [何荷], 2015, A comparative study on the two Chinese versions of The great Gatsby from the perspective of Toury#8217;s norm theory. Unpublished master dissertation, Central China Normal University, Wuhan. Hu, S. Z. [胡曙中], 2002, 英语修辞学. 上海:上海外语教育出版社. Liu, M. Q. [刘宓庆], 2005, 新编当代翻译理论. 北京:中国对外翻译出版社. Nida, E. A. (2006). Language and culture: Contexts in translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press. Nida, E. A. (2004). Towards a science of translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press. Nida, E. A., C. R. Taber. (2004). The theory and practice of translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press. Richards, I. A. (1967). The philosophy of rhetoric. New York: Oxford University Press. Tan, L., et al. [覃丽] 等人,2007, 的两个译本之比较分析. 牡丹江大学学报 (12) : 84-86. Wu, N. K. Trans. (2004). The great Gatsby. by F. S. Fitzgerald, 上海:上海译文出版社. Wang, Y. (2013). Translation of rhetorical devices under the guidance of equivalence theory#8212;A case study of desperate housewives. Unpublished master dissertation, Chongqing Normal University, Chongqing. Xie, H. [谢华], 2006,两个译本的比较.学术研究 (6),78-79. Yao, N. Q. Trans. (2004). The great Gatsby. by F. S. Fitzgerald. 北京:人民文学出版社.
3. 毕业设计(论文)进程安排
起讫日期 设计(论文)各阶段工作内容 备 注 2017.11.1#8212;2017.12.31 公布工作计划、确定指导教师、申报毕业设计(论文)题目,学生选题,任务书下达,指导学生查阅文献,做好开题前期工作。
启动阶段 2018.1.1#8212;2018.3.5 在广泛查阅资料的基础上,完善课题研究方案,完成外文翻译、文献综述和开题报告等工作,组织开题论证和初期检查工作。
开题阶段 2018.3.6#8212;2018.6.1 进行课题的实验、设计、调研及结果的处理与分析等,完成毕业设计说明书或论文写作,进行毕业设计(论文)的审阅和修改完善。
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文