Translation of " Autumn Thoughts " by Weng Xianliang—Reason for Failure of Original Artistic Conception to be Completely Reproduced 谈翁显良译版《天净沙 秋思》中原文意境未能完全再现之成因文献综述
2020-06-26 19:49:22
1. Research Purpose
"Tianjing Sha #183; autumn thinking" by Ma Zhiyuan is a masterpiece in the Yuan Dynasty, which is full of emotion in scene, known as the "ancestor of autumn thought." The author expressed tired homesickness by a kind of concise style and desolate atmosphere, and depicted a poetic picture. So this poem has been universally acclaimed and widely read. It is by no means easy to translate such a highly concise and meaningful poem into English and to preserve or reproduce the original artistic conception and charm to the utmost.
2. Research background
2.1 Imagery and Artistic Conception
Specifically speaking, Yi xiang (imagery) is a product combined by the individual image of object with the subjective emotions and thoughts while yi jing (artistic conception) is a fusion of artistic interest, artistic atmosphere and a variety of artistic imaginations and associations they might intrigue. The similarities between these two concepts lie in that they both require a unity of feeling and scene, a unity of "subjectivity" and "objectivity". However, as their names suggest, yi xiang is a unity of yi (thought) and xiang (image of object), while yi jing is a unity of yi (thought) and jing (conception or atmosphere): image is the important organic component of artistic conception, and artistic conception is of a higher-level category than image.
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文