中日迷惑意識の比較――日常生活の中の言語行動を中心に/ 中日“麻烦”意识的比较——以日常生活中的言语行为为中心文献综述
2020-07-01 20:53:28
1、堀口和吉(2009)「迷惑考」『山邊道:国文学研究誌』 堀口和吉(2009)は迷惑について研究を行って、迷惑の意味変化を考察した。
その中で、迷惑の最古の例を見つけて、次のように書いていた。
今のところ、和文記載の最古の例は「平家物語」巻五に見えるものである。
朝敵の例を異国に尋ねる記述の中に、秦舞陽(しんぶよう)の逸話がある。
秦の始皇帝の咸陽宮に参内したときに、その臣下から「舞陽謀反の心があり」と怪しまれが、その時同行した荊軻(けいか)が「舞陽まったく謀反の心なし、ただ田舎のいやしきにのみならって、皇宮になれざるがゆえに、心迷惑す。
」のように弁明したということである。
2、張愚(2012)「本邦文献に見られる漢語「迷惑」の受容」『文獻探究』 周知の通り、日本語における漢語の多くは、古代中国の仏典や漢籍を利用して、長年にわたって日本語に移植、定着してきたのである、ただし、その定着の過程においては、時代ごとに意味、用法上の異同が多く見られ、「迷惑」もその一例と考えられる。
また、その語義については、先行研究(堀口和吉)には、「皇宮になれざるがゆえに心迷惑す」で表しているように、ある厄介な物事に遭遇した第三者の困惑な心情を表す動詞用法として多く使われていたが、中世後期以降になると、相手に対する不満、非難を表明する形容詞用法も見られるようになった。
また、現代共通語の「迷惑」には、もはや「平家物語」に見られた動詞用法は普通には使われなくなっているが、それに対し、前述の形容詞用法が様々な対人関係の場面に多用されている、現在まで使用され続けている。
「迷惑」という言語の用法変化によって、迷惑意識もだんだん根付いていくことがわかる。
您可能感兴趣的文章
- 日本の若者言葉についての考察――語義変化から若者の精神状態を探る/日本年轻人用语的考察–从语义变化看日本年轻人的精神状态毕业论文
- 家紋から見られる日本人の性格/从家纹看日本人的性格毕业论文
- バーチャルアイドルの流行のする原因の探求と分析/虚拟偶像流行原因的探究和分析毕业论文
- 東野圭吾の作品の魅力についての考察ーー『赤い指』を中心に/东野圭吾作品的魅力–以《红手指》为中心毕业论文
- 中日の女子教育観念についての比較/中日女子教育观念的比较毕业论文
- 待機児童の発生原因について;关于“留守儿童”产生原因的考察毕业论文
- 伝承における安部晴明について;关于传说中的安倍晴明的考察毕业论文
- 『容疑者Xの献身』における「容疑者X」の考察;关于《嫌疑人X的献身》的“嫌疑人X”的考察毕业论文
- 宮崎駿の作品における女性像;关于宫崎骏作品中女性形象的考察毕业论文
- 日本の「萌え文化」の流行要因について;关于日本的“萌文化”的流行原因的考察毕业论文