浅析法国电影《岳父岳母真难当》中的中国元素L’analyse des éléments chinois du film franccedil;aislaquo;Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ? raquo;文献综述
2020-04-14 21:40:26
Ces derinères années, avec le développement rapide de l'économie chinoise et le relèvement du statut international de la Chine, la culture chinoise exerce une influence mondiale de plus en plus importante.
Le film constitue une partie très importante de la culture. L'intégration des éléments chinois dans le film est un très bon moyen pour exprimer l’esprit de la nation.
La France, qualifié le berceau du film, est prestigieuse pour son industrie cinématographique mature et bien avancée dans le monde entier. Le film franccedil;ais a une longue histoire. Le développement et la promotion du film de nouvelle vague franccedil;ais ont un impact profond sur le développement du film mondial.
Dans le contexte de la diversité culturelle mondiale, les films franccedil;ais ont également besoin de plus d'infusion de cultures exotiques pour favoriser leur développement. Ces dernières années, un grand nombre d'éléments chinois sont également apparus dans de nombreux films franccedil;ais. La culture traditionnelle chinoise et l'image chinoise ont une présentation et une incarnation fortes. Nous prenons le film franccedil;ais laquo;Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ? raquo; comme exemple pour analyser les éléments chinois utilisés dans les film et explorer les raisons de l'utilisation des éléments chinois et les inspirations pour les films chinois.
laquo;Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ? raquo; est une comédie franccedil;aise écrite et réalisée par Philippe de Chauveron, sortie en 2014. Lors de sa sortie en salles, laquo;Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ? raquo; obtient un bon accueil de la part des critiques et reste quatre semaines consécutives en tête du palmarès franccedil;ais avec 6, 7 millions de recette. Il pulvérise le record du box-office franccedil;ais de l'année 2014 et remporte le sixième plus gros succès franccedil;ais dans l'histoire du film.
Il raconte l'histoire ridicule de la famille bourgeoise franccedil;aise qui est causée par une série de mariages transnationaux dans le processus de mondialisation. Le film est riche en éléments chinois et révèle l'image des Chinois dans le c#339;ur des Franccedil;ais contemporains gracirc;ce au rocirc;le du gendre chinois Ling Chao.
Nous tentons de diviser les éléments chinois qui apparaissent fréquemment dans le film en deux parties : les éléments culturels matériels et les éléments culturels spirituels, puis de les analyser profondément. Nous allons révéler les raisons pour lesquelles ces éléments chinois sont objectivement acceptés ou mal interprétés dans le processus de communication interculturelle. Nous allons expliquer les raisons pour lesquelles le film utilise des éléments chinois et résumer les leccedil;ons stratégiques. Il a pour but de promouvoir un échange et une interaction équitables entre les cultures chinoise et occidentale et une acceptation objective des éléments chinois par l'Occident.
{title}
2. 研究的基本内容与方案
{title}Le présent article portant sur le film laquo;Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ? raquo;, se concentre sur la recherche des facteurs clés du succès de l'utilisation des éléments chinois dans les films franccedil;ais et les inspirations pour les films chinois afin d’apporter une petite contribution intellectuelle aux films chinois.
Dans le mémoire, on va tout d’abord faire une brève introduction du film et puis énumérer les éléments chinois qui apparaissent dans le film, y compris les éléments culturels matériels et les éléments culturels spirituels. Ensuite, on va expliquer les raisons pour lesquelles le film utilise des éléments chinois, principalement comprenant les points suivants : le charme de la culture traditionnelle chinoise ; l'enrichissement du film gracirc;ce à l'utilisation des éléments chinois ; l'exploration du marché chinois en vue d’augmenter la recette et la mondialisation de l'échange culturel. Enfin, en se basant sur ces raisons de succès, on va éclaircir les inspirations sur le développement du film chinois.
On utilise la recherche documentaire et la revue de littérature pour finir le mémoire. On télécharge le film sur Internet, trouve des littératures chinoises et étrangères pertinentes dans la bibliothèque pour appuyer la recherche.
您可能感兴趣的文章
- 首脑外交视域下的希拉克执政时期中法关 系研究 La recherche des relations sino-fran#231;aises pendant la gouvernance de Chirac du point de vue de la diplomatie au sommet毕业论文
- 中国美食名称翻译方法探究——以《舌尖上的中国》系列纪录片法语版翻译为例毕业论文
- 香奈儿彩妆在中法两国市场营销策略的差异性毕业论文
- 王安忆《长恨歌》法译本对汉语四字词语的翻译策略分析毕业论文
- 浅析法国纪实摄影师马克#65381;吕布在华拍摄系列作品的视角变化及其影响毕业论文
- 法国电影《岳父岳母真难当2》跨文化冲突元素研究 L’analyse sur les éléments de conflit interculturel dans le film franccedil;ais Qu’est-ce qu’on a encore fait au Bon Dieu毕业论文
- 浅析法国“选择法国”教育战略对中国的启示—以奖学金制度为例 L’inspiration de la stratégie éducative de la France pour celle de la Chine — Agrave; travers le système de bourses毕业论文
- 中法带薪休假制度的对比研究 L’étude comparative sur les régimes de congé payé entre la Chine et la France毕业论文
- 从萨特存在主义视角浅析法国电影《两小无猜》Analyse du film franccedil;ais Jeux d’enfants dans la perspective de l’Existentialisme de Sartre毕业论文
- 浅析儒勒·凡尔纳小说中的骑士精神–以《海底两万里》为例毕业论文