以婚姻为例浅析《围城》中的象征主义手法L’analyse du symbolisme dans La Forteresse Assiégée à l’exemple du mariage文献综述
2020-04-14 21:40:05
Le symbolisme est un courant littéraire etartistique d'origine fran#231;aise de la fin du XIXe siècle et du début du XXe. Paropposition au naturalisme et au Parnasse, il cherche à développer un artnouveau qui évoque les choses au moyen des sensations et des impressionsqu'elles provoquent, pour en montrer l'essence sensitive et spirituelle. Il associe souvent une imageconcrète à une abstraction. Les oeuvres du symbolisme s'inspirent de laspiritualité, de l'imagination, de rêves et sont pénétrées de métaphysique, demystère, voire de mysticisme. C’est un mouvement essentiellement représenté par Baudelaire,Rimbaud, Verlaine et Mallarmé.
La premièretouche de la littérature du symbolisme dans notre pays était en 1915. Il n’apas un nom officiel jusqu’à 1919. Pendant la première période, c’est d’exprimerquelque chose d'abstrait et d'invisible dans quelque chose de figuratif. Lesymbolisme, qui se développe principalement dans le domaine poétique de lalittérature chinoise, a accepté l'orientation esthétique occidentale et l'afusionnée avec l'esprit artistique chinois, formant ainsi son propre conceptesthétique. L’influence du symbolisme sur la littérature chinoise pénètre dansplusieurs aspects : roman, poésie, théatre et prose, etc.
A présent, l’étude chinoise sur le symbolismeconcentre sur la poésie. L'acceptation du symbolisme en Chine a passé plusieursétapes. Tout au début de son introduction de l’étranger, il n’est pas très bienapprécié et compris des Chinois. Au fur et à mesure, les gens commencent àl’accepter. Il a également engendré les besoins du développement de lamodernisation de la nouvelle poésie chinoise. Il injecte unenouvelle vitalité dans la littérature chinoise.
En ce qui concerne les études étrangères sur lesymbolisme, c’est plut#244;t sur les symboles utilisés dans toutes les dimensions,par exemple, le symbolisme de la couleur. Les mots de la couleur expriment lessens nettement distincts à partir des cultures différentes. Aussi, les gens quiviennent de pays différents possèdent les sensations différentes en couleur.Par exemple, le rouge a des sens plus sympoliques en chine que dans les paysoccudentaux . Le rouge est utilisé dans la cérémonie de mariage et la fête duprintemps pour célébrer et apporter la fortune et le bonheur. Mais àl’Occident, le rouge représente plut#244;tle sang et le massacre qui est complètement au contraire de celui en Chine. Lesétudes sur le symbolisme résident aussi dans le domaine de la littérature, lamusique et le dessin, etc.
Dans les#339;uvres littéraires contemporaines, le symbolisme n'est pas seulement unetechnique artistique, mais une présentation de toutes sortes d'émotionsabstraites des gens modernes, afin de révéler le monde intérieur des êtreshumains et l'état d'émotion spirituelle. En l’analysant, nous espérons ouvrir une nouvelle perspective, un savoir profond sur ce courant littéraire etaussi une comparaison sur la littérature des deux pays.
{title}2. 研究的基本内容与方案
{title}Dans le présent article, on ne l’analyse pas seulementdans le cadre du courant littéraire, mais aussi une analyse à l’exemple d’une oeuvre chinoise, endétail, dans La Forteresse assiégée àl’exemple du mariage.
Dans le mémoire, je vais faire une étude en pointscommuns sur le symbolisme et l’oeuvre puis en points différents par une présentation culturelle, une analyse de l’utilisationdu symbolisme dans l’oeuvre et une comparaison sur ce courant littérairedans deux pays différents.
L’objectifest de comprendre plus profondément ce courant littéraire, cette grande oeuvrechinoise et le développement du symbolisme et obtenir un nouveau point de vuesur la transmission littéraire et culturelle.
Les fa#231;ons que j’utilise sont la méthode comparative,la méthode de recherche bibliographique et la méthode d'analyse.
[1]方丽平,张弛. 法国象征主义对中国新诗的影响——从李金发到戴望舒的考察[J]. 法国研究,2016(02):34-41.
您可能感兴趣的文章
- 首脑外交视域下的希拉克执政时期中法关 系研究 La recherche des relations sino-fran#231;aises pendant la gouvernance de Chirac du point de vue de la diplomatie au sommet毕业论文
- 中国美食名称翻译方法探究——以《舌尖上的中国》系列纪录片法语版翻译为例毕业论文
- 香奈儿彩妆在中法两国市场营销策略的差异性毕业论文
- 王安忆《长恨歌》法译本对汉语四字词语的翻译策略分析毕业论文
- 浅析法国纪实摄影师马克#65381;吕布在华拍摄系列作品的视角变化及其影响毕业论文
- 法国电影《岳父岳母真难当2》跨文化冲突元素研究 L’analyse sur les éléments de conflit interculturel dans le film franccedil;ais Qu’est-ce qu’on a encore fait au Bon Dieu毕业论文
- 浅析法国“选择法国”教育战略对中国的启示—以奖学金制度为例 L’inspiration de la stratégie éducative de la France pour celle de la Chine — Agrave; travers le système de bourses毕业论文
- 中法带薪休假制度的对比研究 L’étude comparative sur les régimes de congé payé entre la Chine et la France毕业论文
- 从萨特存在主义视角浅析法国电影《两小无猜》Analyse du film franccedil;ais Jeux d’enfants dans la perspective de l’Existentialisme de Sartre毕业论文
- 浅析儒勒·凡尔纳小说中的骑士精神–以《海底两万里》为例毕业论文