登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 开题报告 > 文学教育类 > 英语 > 正文

分析目的论指导下的联合国文件翻译开题报告

 2021-12-24 15:17:43  

全文总字数:2242字

1. 研究目的与意义及国内外研究现状

选题目的和意义:文件翻译在联合国的运作中扮演了非常重要的角色。由于联合国秘书处近七十年会议服务历史的积累,联合国文件翻译也形成了一个自有的体系,从翻译流流程、方法到用词都有其特定的规范。然而,联合国翻译工作所包含的智慧、技巧、经验和教训等还未得到充分理解和认识。对这个领域开展深入研究,将对中文翻译水平的普遍提高产生积极的推动作用。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容

研究内容通过对目的论下的联合国文件进行翻译分析,在连贯、忠实、等原则下对一些例子进行合理的分析,从而达到研究目的,在前人研究的基础上,木文尝试引入翻译理论,以翻译目的论为依据,从联合国文件的特点、写作风格和目标读者入手,结合笔者在联合国中文处的翻译实践,分析目的论三原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则对于联合国文件翻译的指导意义,以及方法的调整。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 实施方案、进度安排及预期效果

1.和导师沟通,确定论文题目;

2.查找相关书籍和文献,进行理论研究;

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

references:

[1] nord. christiane (2006). text analysis in translation: theory,methodology, and didactical application of a model fortranslation-oriented text analysis [m]. beijing: foreign language teaching andresearch press.

[2] reiss. katharina (2004). translation criticism: the potentials and limitations. trans. erroll f. rhodes. shanghai.[3] st/cs/ser.a/13/rev.4 (1980).

剩余内容已隐藏,您需要先支付 5元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

微信号:bysjorg

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图