An Analysis of the Current Situation of External Communication of Classical Chinese Garden Culture and the Measures of Improvement文献综述
2021-12-19 21:41:22
全文总字数:3609字
文献综述
陈星聚 151201203
承载着丰富中国文化的古典园林通过叠山理水、建筑营构、植物配置,集建筑、书画、雕塑等多种文化于一体,融合了中国儒、道、释的哲学观,山水画、山水诗的艺术观、关于安居、祈愿的风水观,也是古代文人士大夫人生理想与人格追求的体现,其本身就是一种文化(倪琪,2012),是提升中国文化全球影响力的重要途径,是中国文化“走出去”战略的重要组成部分。随着马可波罗游记在西方的传播,中国建筑与园林开始进入欧洲的视野。
乾隆时期的宫廷画师,法国画家和耶稣会传教士王致诚在1749年于法国出版的《耶稣会士书简集》,随后被译成英文于1752年刊登在英国杂志。“他的书信集是至今欧洲最为广泛传播的介绍中国园林的作品,也是随后五十年中最为详尽的描写中国皇家园林的作品”(Greg M.Thomas)。
英国建筑师钱伯斯爵士于1757年出版论文《中国建筑、家具、服装、机器和器具设计》将欧洲对中国园林文化的了解向更深层推进。
18世纪中后期遍布欧洲的英华园(Anglo-Chinese Garden)见证了18世纪“中国热”进入高潮(程里尧,1985),欧洲人对中国园林有了更深的了解。以枯山水为代表的日本园林在当今世界园林中有着不可撼动的地位,也是受中国园林文化中“一池三岛”,“曲水流觞”思想的影响,结合日本禅宗思想而成(朱伟,2011)。
当前国内对于中国园林对外传播的研究主要集中在某几个特定方向。
在园林网站建设方面,黄治腾,庄荣(2001)将园林网站分为官方站点、商业站点和个人站点三类并分别介绍了一些较为突出的网站。园林专著方面,20世纪上半叶,童寯于1936年首次以英文文章提到《园冶》,直接影响到瑞典学者喜龙仁将部分英译文于1949年发表。
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文