Translation of Huaiyang Dish Names from the Cross-Cultural Perspective 跨文化视角下淮扬菜菜名的翻译开题报告
2020-06-07 21:29:33
1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
translation of huaiyang dish names from the cross-cultural perspective
跨文化视角下淮扬菜菜名的翻译
introduction
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
major research methods will include document research, contrast, deduction, and combination of theoretical research.
1). document research. a document research is the process of reading, analyzing, evaluating, and summarizing scholarly materials about a specific work. in the meantime, the academic database and online materials are used as the references of the study.
2). contrast. it refers to the logical method of comparing two things in order to show their similarities and differences, which is a major strategy in the formation of dissertation. the thesis will make a lot of comparisons and contrasts in the translation of dishes#8217; names, so as to perceive the regularity or viable method.
您可能感兴趣的文章
- 从“了不起的盖茨比曲线”看盖茨比“屌丝梦”的幻灭A Loser’s Disillusionment Interpreted through “The Great Gatsby Curve”毕业论文
- 对《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读An Ecofeminist Reading of The Grapes of Wrath毕业论文
- Ecological Holism in The Secret Garden 《秘密花园》中的生态整体主义观毕业论文
- Ecological Holism in The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观毕业论文
- Dissimilation in As I Lay Dying 《我弥留之际》的异化形象毕业论文
- 任务类型和二语水平对二语学习者词义习得的影响毕业论文
- 任务类型和词类对二语学习者词汇习得的影响毕业论文
- 二语词汇学习任务对目标词熟悉度的影响毕业论文
- On English Translation of Chinese Dish Names From the Perspective of Newmark’s Translation Theory 从纽马克翻译理论角度看中国菜名的英译毕业论文
- On Translation of Sports News Reports from the Perspective of Skopos Theory 目的论关照下的体育新闻翻译毕业论文