中日における『イソップ物語』訳本比較研究/中日《伊索寓言》译本比较研究文献综述
2020-05-03 22:09:06
文 献 综 述 1. 杜慧敏(2004)谈建国前伊索寓言汉译中的中外文学比较研究[J] 中文自学指导 中国と外国との文学交流の始まりは寓言である。
『イソップ物語』は中国に伝来された最初の西洋文学作品とされている。
本論文は建国前の中国の寓言の時系列的な発展を究明した。
キリスト教宣教師や中国文学者達など、多くの人がイソップ物語を翻訳し、また、中国文学と外国文学との比較研究も注目されはじめた。
訳本の発展過程を見渡すと、翻訳文学と比較文学の相互作用の関係が明らかになった。
翻訳は外国文学を中国に導入したというと、比較研究は中国の読者の西洋文化への認識、理解を深め、受容を促したと作者が主張した。
2. 郭延礼(1996)中国近代伊索寓言的翻译[J] 东岳论丛 ギリシャの『イソップ物語』は世界で最も広く伝わっている寓話集である。
郭氏はその作者を究明し、寓言の形式とその影響を明らかにした。
『イソップ物語』は、明朝中期中国に伝来した後、文学者達が相次いでそれを翻訳し、国内に発表した。
郭氏は近代国内の各訳本を整理し、翻訳の目的、内容、特徴と訳者を明らかにした。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 5元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 日本の若者言葉についての考察――語義変化から若者の精神状態を探る/日本年轻人用语的考察–从语义变化看日本年轻人的精神状态毕业论文
- 家紋から見られる日本人の性格/从家纹看日本人的性格毕业论文
- バーチャルアイドルの流行のする原因の探求と分析/虚拟偶像流行原因的探究和分析毕业论文
- 東野圭吾の作品の魅力についての考察ーー『赤い指』を中心に/东野圭吾作品的魅力–以《红手指》为中心毕业论文
- 中日の女子教育観念についての比較/中日女子教育观念的比较毕业论文
- 待機児童の発生原因について;关于“留守儿童”产生原因的考察毕业论文
- 伝承における安部晴明について;关于传说中的安倍晴明的考察毕业论文
- 『容疑者Xの献身』における「容疑者X」の考察;关于《嫌疑人X的献身》的“嫌疑人X”的考察毕业论文
- 宮崎駿の作品における女性像;关于宫崎骏作品中女性形象的考察毕业论文
- 日本の「萌え文化」の流行要因について;关于日本的“萌文化”的流行原因的考察毕业论文