中日における『イソップ物語』訳本比較研究/中日《伊索寓言》译本比较研究开题报告
2020-05-03 22:06:34
1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
文 献 综 述 1. 杜慧敏(2004)谈建国前伊索寓言汉译中的中外文学比较研究[j] 中文自学指导 中国と外国との文学交流の始まりは寓言である。
『イソップ物語』は中国に伝来された最初の西洋文学作品とされている。
本論文は建国前の中国の寓言の時系列的な発展を究明した。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
一、研究の目的 『イソップ物語』が中日両国に伝わってから既に何百年も経っていた。
学者達は各自の言語でそれを翻訳し、自分の国に伝播させていた。
時代が経つにつれて、多くの訳本が相次いで世に出、中に収録した物語も漸次に増加していき、西洋文学を一層豊かに表現した。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 5元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 日本の若者言葉についての考察――語義変化から若者の精神状態を探る/日本年轻人用语的考察–从语义变化看日本年轻人的精神状态毕业论文
- 家紋から見られる日本人の性格/从家纹看日本人的性格毕业论文
- バーチャルアイドルの流行のする原因の探求と分析/虚拟偶像流行原因的探究和分析毕业论文
- 東野圭吾の作品の魅力についての考察ーー『赤い指』を中心に/东野圭吾作品的魅力–以《红手指》为中心毕业论文
- 中日の女子教育観念についての比較/中日女子教育观念的比较毕业论文
- 待機児童の発生原因について;关于“留守儿童”产生原因的考察毕业论文
- 伝承における安部晴明について;关于传说中的安倍晴明的考察毕业论文
- 『容疑者Xの献身』における「容疑者X」の考察;关于《嫌疑人X的献身》的“嫌疑人X”的考察毕业论文
- 宮崎駿の作品における女性像;关于宫崎骏作品中女性形象的考察毕业论文
- 日本の「萌え文化」の流行要因について;关于日本的“萌文化”的流行原因的考察毕业论文